Rychlé šípy jsou rasisti !!!???

19. ledna 2011 v 19:14 | Dandy |  Společnost
PC
O 60. letech se často mluví jako o době, která přinesla výrazně uvolnění poměrů. Začalo se otevřeně hovořit o věcech dříve tabuizovaných. Dědictvím 60. Let je však i politická a genderová korektnost. Nepřípustnými se postupně začaly stávat jakékoli náznaky kritiky "dříve utlačovaných národů" a všemožných menšin, a to i případech, kdy se v žádném případě nejednalo o rasismus a xenofobii. Zásahy tím utrpěla v několika případech i umělecká tvorba.
Tak například před třemi roky nařídila britská Komise pro rasovou rovnost stažení druhého dílu Tin Tinových dobrodružství Dobrodružství v Kongu z pultu knihkupectví. Nakonec však zůstalo pouze u přesun prodeje knihy z dětské části do dospělé. Co bylo důvodem částečného stažení tohoto slavného komiksového díla z prodeje? Dílo bylo shledáno rasistickým, jelikož zde byli původní pygmejští obyvatelé Konga zobrazováni jako hloupí a údajně se měli podobat opicím.
Původním záměrem díla bylo i vyzdvihování belgického kolonialismu a je třeba podotknout, že i belgická koloniální minulost má i své stinné stránky. Nicméně dílo samotné nelze považovat za rasistické. Samotný Tin Tin zde zachrání svého pomocníka z řad černochů, napadeného jinými bělochy.
Nedávno jsme mohli být svědky dalšího případu politicky korektní cenzury.
Nedávno vyšlo v USA nové vydání knihy Dobrodružství Huckleberryho Finna, v němž byl výraz "negr" nahrazený slovem "otrok," snad aby se zdůraznilo, jak bylo černošské obyvatelstvo utlačováno. Nelze pochybovat o urážlivosti slova negr, nicméně text knihy ve své původní podobě je společenskou kritikou a odrazem své doby. Pomáhá nám pochopit uvažování lidí v prostředí amerického Jihu v 19. století. Vymazáním jednoho, byť pro černochy nepříliš lichotivého výrazu, ztrácí kniha na své autentičnosti. Mimochodem, samotná kniha prolomila jedno společenské tabu. Hovoří se v ní o přátelství mezi bílým chlapcem a černochem, což byla na tehdejším americkém jihu věc nepředstavitelná.
"Osvícení" obránci politické korektnosti a rasové rovnosti se svým cenzurováním některých dnes už legendárních děl snižují na úroveň středověké inkvizice. Kdyby se v politicky korektní logice mělo uvažovat ve všech případech, mohl by být coby rasista pranýřován i Jaroslav Foglar. Jarka Metelka z Rychlých šípů, ztělesňujících všechny skautské ctnosti, v jedné ze svých slabších chvil prohlásil o Dlouhém Bidlu z Bratrstva kočičí pracky, že je "pověrčivý jak stará černoška."
Naštěstí jsme v Česku. K dokonalosti má česká společnost daleko, ale jednu věc je jí třeba přičíst k dobru: Pronikání politické korektnosti se zatím relativně úspěšně brání.
Nebudu se rozepisovat o tom, jak politická korektnost zavání Orwellovým newspeakem, protože to už za mě udělali polovzdělanci z řad účastníků internetových diskuzí.
Největší záludnost politické korektnosti spočívá v tom, že naleptává svobodu projevu ve jménu větší tolerance.
Opravdu nám přinesla 60. léta větší svobodu? Byl do té doby všeobecně uznávané buržoazní svobody nedostačujícími? Lze společnost posedlou hledáním rasismu na jedné straně, ale tolerující obscénnost a vulgaritu na straně druhé, za lepší než tu před změnami v 60. letech? Dřívější společnost bývá mnohdy považována za pruderní, úzkoprsou a netolerantní. Jak ale nazvat společnost, která umožňuje faktickou cenzuru nejslavnějších světových děl?
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Mirek Mirek | 24. ledna 2011 v 11:18 | Reagovat

A kde je něco o Rychlých šípech, jak to avizuje titulek? Mimochodem o vztahu šípů k morálním hodnotám dobře píše knížka Mýtus zvaný Stínadla (http://www.Vontove.org/)

2 dandysblog dandysblog | 24. ledna 2011 v 11:25 | Reagovat

O Rychlých šípech píšu skoro na konci, stačí si článek přečíst trochu pozorněji :-)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama